Sachi - Sometimes, when you fall asleep in my arms after nursing,
I just want to sit there and keep holding you until you awake. I could be using my time wisely, doing the dishes and laundry, eating a meal in peace, reading a book. But your sweet round cheeks and soft breath, the warm weight against my arms,,,you are just too irresistible. さちへ。さちが授乳後に寝ちゃった時、また目を覚ますまでそのままずっと抱っこしてたくなっちゃうんだよ。時間を有効利用して、さちが寝ている間に食器洗いをしたり洗濯したり、ゆっくりご飯たべたり読書したりも出来るけど、さちの可愛いまん丸ほっぺに優しい息づかい、私の腕の中に収まる暖かい重みを感じていると、ずっとそうしていたくなっちゃうよ。愛おしすぎるよ、さっちゃん。 These days, we go on a lot of walks. You seem to really enjoy it. I know I do! When I bundle you up in your hooded coat and strap you into the baby carrier, you tend to be a bit fussy. But as soon as we get moving, you become quiet and focus on the surrounding views with your twinkling, inquisitive eyes. You squint when the sun is bright and flutter your eyelashes when it's a bit windy. After about 15-20 minuets, you fall asleep. Always. I sometimes stop just to feel you breathing. I touch your face and your hands to make sure you're warm enough. My favorite time to go on our walks is late afternoon, when we can watch the sun set. But sometimes, you can't wait that long so we go earlier. When we get home, I try not to wake you up as I get you out of the carrier and onto the bed. When you are deeply asleep, it's the perfect opportunity to clean the house or prepare dinner or do some stretches to loosen my back. But a lot of times I take a bunch of pictures on my iPhone because your sleeping face is too darn cute, and just watch you,,,like I said, you are just too irresistible! 最近はね、よく一緒にお散歩に行くんだよ。さちはこのお散歩タイムがとても好きそう。ママは大好き!コートを着せて、抱っこひもに入れて出掛ける準備をしている間、さちはグズることが多いけど、外に出た瞬間大人しくなるんだよ。いつも興味深そうに周りの景色をキョロキョロ見つめているよ。お日様が眩しいと目をキュッと閉じて、風がふくとパタパタっと瞬きをするんだよ。15分~20分歩くと、さちは必ず寝ちゃうの。たまに立ち止まって、さちの息づかいを確認して、お顔やおててを触って十分温かいかどうかチェックするんだ。ママは夕日が見える、夕方のお散歩が一番好き。でもさちが夕方まで待ちきれなさそうな時はもっと早く出掛けるんだよ。おうちに帰ったら、さちが起きないようにそぉ~っとベッドにおろすんだ。ぐっすり寝ている時は、掃除をしたり夕飯の準備をしたりストレッチして凝った背中をほぐすのにちょうどいいタイミングなんだけど、さちの寝顔が可愛すぎて、iPhoneで何枚も写真を撮って、またしばらく寝顔を見つめていちゃうんだ。 さっきも書いたけど、愛おしすぎるんだもん! #
by yummybunny
| 2014-01-13 01:31
| Love 愛する
We celebrated our daughter Sachi's first Christmas by 1) visiting my 98
year old grandma to introduce her to her first great-granddaughter, then cooking up a feast with Mimo and having an intimate party (with presents!) at our home (Dec. 23) さちの初めてのクリスマスは、1)私の98歳のおばあちゃんの家に行って初ひ孫に紹介してから、ウチで妹のミモと一緒に御馳走をこしらえてパーティー(プレゼント交換あり!)をして(23日) 2) putting Sachi to bed, enjoying quality couple time drinking champagne and eating cake with my handsome hubby (Christmas Eve) 2)さちを寝かせた後にPと一緒にシャンパンを飲んでクリスマスケーキを食べておうちデートをして(クリスマスイブ) and 3) taking our first family trip to an onsen inn (thank you sweet hubby for planning this much needed pampering) (Christmas Day to Dec. 27). 3)家族3人で初めての温泉旅行へ出掛けた(身体が欲していた至れり尽くせりの時間を企画してくれたPに感謝)(クリスマスから2泊3日)。 To think that just a year before P and I were getting tipsy on glühwein in Berlin and hoping to be blessed with a baby in the near future! 去年のクリスマスはPとベルリンでホットワインで酔っぱらい、近い将来赤ちゃんを授かりますようにと願っていたなんて、本当に人生はいつ変化が訪れるか分からない! On New Year's Eve, we drove up to P's dad's house, which was also the venue of our wedding. While Sachi slept in the guest bedroom, the grown ups welcomed the new year together. The first day of 2014 was sunny and bright, warm enough to have breakfast on the porch. We introduced P's mom and brother Ron to our riverside land and also planted a couple of trees before heading back to Tokyo. 大晦日は私達が結婚式を挙げたPパパの千葉の家に遊びに行った。さちが眠っている間、大人達は皆一緒に新年を迎えた。元旦は快晴。そして庭で朝食を食べられるくらい暖かかった。夏に買った土地をPママとP弟のロンに見せて、木を植えて、東京へ帰った。 On Jan. 3, my parents and Mimo visited. I made my first ozoni. Everyone took turns cuddling Sachi and dad and Mimo took about a million pictures:-) The Otani family went through hell during my adolescence and despite the wounds that still require mending we were all smiling together, surrounding my baby girl. That is sort of unbelievable. This marks the start of not just a new year but a new era! 1月3日は私の両親とミモが遊びに来た。私は産まれて初めてお雑煮を作った。皆が代わる代わるさちを抱っこして、パパとミモはさちの写真を撮りまくり。 苦しく大変な時代もあったオオタニ家。リハビリしながらも皆笑顔で私の娘を囲んでいる。どう表現したら良いのか分からない不思議な気持ち。新しい年だけでなく、新しい時代の始まり! #
by yummybunny
| 2014-01-04 14:21
| Celebrate 祝う
December 11 was our proposal anniversary. It is the most important
anniversary of all, in my opinion. We put up our Christmas tree, just like we did 3 years ago. Except now we live in a different house, have different jobs, are officially married, and have a beautiful baby girl. Wow. These days, I sometimes catch myself reminiscing about the way we were. The obstacles, the passion, and all the crazy trips. Being 28 and 34, going on motorcycle adventures and taking spontaneous weekend trips, staying out after midnight getting drunk and talking about the goals and dreams we plan on conquering. I love that couple. I want our daughter to find love like that, and I am so proud to be able to say that about us. It's strange, this pang of nostalgia, the realization that we are grown up (parents!), that we have entered a new stage as a couple and as a family. But there isn't much time to be reminiscing, really, because we have more goals and dreams and are raising a baby! Happy Anniversary P, thank you for proposing to me. 12月11日はプロポーズ記念日だった。私の中では一番大切な記念日。 3年前と同じように、クリスマスツリーを飾った。3年前と違うのは、家と、仕事と、結婚したことと、かわいい赤ちゃんがいること。すごい。最近、ふと、昔の私達のことを思い出す。困難と情熱と自由奔放な旅の数々。28歳と34歳の私達。バイクに乗って冒険したり思いつきで週末旅行へ出掛けたり夜中過ぎまで外でお酒飲んで色んな目標や夢の話をしたり。最高の2人だと思う。娘にも将来、そういう恋愛をしてほしい。胸を張ってそう言えることがとても誇らしい。昔の私達を思い出して、なんだかキュンと懐かしいような、不思議な気持ちになる。あぁ、親になったんだ、私達。カップルとして、家族として、新しいステージに入ったんだ。って。でも想い出にふけっているヒマも殆どない。新たな目標や夢があるし、娘のお世話もあるから!Pちゃん、記念日おめでとう。プロポーズしてくれてありがとう。 Here is our very first picture together, when we were still so clueless of what we were in for: これは2人の初ツーショット。この先何が待ち構えているのか何も知らなかった 頃の2人: "There are far, far better things ahead, than any we leave behind." - C.S. Lewis (これからの方がもっとずっと素晴らしい。) #
by yummybunny
| 2013-12-12 14:28
| Love 愛する
You arrived on Thursday, September 26 2013 at 5:11 p.m. and
stole our hearts. あなたは2013年9月26日(木)の午後5時11分に産まれて、産まれた瞬間に私達は心を奪われたよ。 (Your dad went out and got me this flower right after your arrival♡ 出産直後に、あなたのパパが私に買ってきてくれたお花♡) You are big but small, so helpless but strong, so beautiful and full of wonder. We are so excited to get to know you. 大きく産まれたけど小さくて、頼りないけど力強くて、最高に可愛くて不思議。 あなたがどんな人なのか、これから知っていくのがとても楽しみ。 Many friends and family have been visiting you, bearing lovely flowers and gifts. 大勢の友達や家族が、きれいなお花やプレゼントを持ってあなたに会いに来てくれたよ。 Thank you, baby girl, for coming to us. Yes, the lack of sleep, sore nipples, and poop stains are tough, but watching you, I physically feel every moment fleeing. You are going to be so tiny for such a little while. 私達のもとに産まれてきてくれてありがとう。 寝不足もオッパイの痛みもウンコ染みも大変だけど、あなたを見ていると一瞬一瞬がどんどん過ぎていくのを身体で感じるよ。こんなに小さい時期もあっと言う間に過ぎていくね。 The way you smell, the way you swing your arms and legs as you wail, the way you sometimes spring out your arms when startled during your sweet slumber, the way you stretch and yawn using your whole body, the satisfied look when we cuddle after nursing, the way you rest against your daddy's big hand as he bathes you. I want to hold on to them forever. あなたの匂い、泣く時に手足をバタバタさせる動き、寝ている時にたまにビクンと驚いて万歳するところ、身体全体を使ってあくびしたりストレッチするところ、お腹が満たされた後の満足そうな平和なお顔、お風呂に入れてもらっている時にパパの大きな手に完全に身を委ねている感じ。ずーっと大切にとっておきたい想い出が一気に増えたよ。 #
by yummybunny
| 2013-10-13 16:38
| Love 愛する
This summer was exceptionally hot and humid, not exactly an ideal season
to be spending your third trimester of pregnancy in. But I still love summer, and we the bump and I made the most of it. First of all, I worked till August 17, my 38th week, which was possible only because I am freelance. I liked being able to transition into a slower working pace as my body grew bigger and felt more and more unlike my own. 今年の夏は特に暑くて湿度も高かった。妊娠後期を過ごす季節としては理想的じゃなかったけど、夏はやっぱり大好きだから、この大きなお腹と私で可能な限り楽しんだ。まず仕事は妊娠38週の8月17日まで続けた。これはフルタイムじゃなくある程度自由がきくフリーランスだからこそ出来たこと。急に休むのではなく、お腹が大きくなってどんどん自分の身体が自分だけのじゃなくなっていくにつれて仕事量を調節できるのはとてもありがたかった。 Anyways, here are some of the highlights from summer 2013 (aside from the AMAZING babymoon trip to Six Senses Yao Noi in Thailand): 2013年夏のハイライトはこちら(タイのSix Senses Yao Noiで過ごしたすんばらしいベビームーン旅行以外で): For a while before installing the AC in our bedroom, P and I camped out on futon mats in the living room! 寝室のエアコンをやっと購入するまでの間、リビングに布団を敷いてPと合宿ごっこ。 We went to Karuizawa twice, each time with a different lovely family, and enjoyed brief escapes from the urban heat. 2つの友達家族とそれぞれ1回ずつ軽井沢へ遊びに行って、都心の熱から少しの間避難できた。 We hosted 2 barbeques. ウチで2回、バーベキューを開催。 P and I went on some fancy dates and consumed some of our favorite dishes together. Pとちょっと気取ったデートをしたり、好きなものを食べたりして2人時間を楽しんだ。 We bought a piece of land in Chiba! It is sandwiched between a river and rice field, and a beach where you can swim, fish, and surf is near at hand. P and I fell in love with the place and hope to build a place where our children can make glorious childhood memories. 千葉に土地を買った!川と田んぼの間にあって、海水浴・釣り・サーフィンが出来る海もすぐ近くにある。Pも私も見た瞬間惚れた土地。子ども達が素敵な想い出を沢山作っていけるような場所をこれから作っていきたい。 #
by yummybunny
| 2013-09-22 13:15
| Play 遊ぶ
|
カテゴリ
Introduction Info Work 働く Play 遊ぶ Love 愛する Nurture 育てる Eat 食べる Dance 踊る Travel 旅する Relocate 引っ越す Celebrate 祝う Read - 読む See - 観る Laugh - 笑う Purchase - 買う Learn - 学ぶ Think - 考える 以前の記事
2014年 01月 2013年 12月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 04月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 07月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||